בית אירופה ביטויים איריים נפוצים ומילים שאולי אתה צריך

ביטויים איריים נפוצים ומילים שאולי אתה צריך

תוכן עניינים:

Anonim

כמה מילים איריות אתה צריך לקבל באירלנד? התשובה הפשוטה: אין. פשוטו כמשמעו, כולם מדברים באירלנד באנגלית, והשפה האירית נשמעת רק לעתים רחוקות בשימוש יומיומי רגיל, למעט בגלטאכט (אזורים דוברי אירית בעיקר בחוף המערבי). אבל גם כאן, אנגלית היא בדרך כלל השפה המשמש לתקשר עם כל המבקרים.

מעט מאוד אנשים עדיין ללמוד אירי כשפה הראשונה שלהם כל כך לדבר אירי כמו הילידים עלול ליפול מעבר ליכולות הלשוניות שלך, עם זאת, זה יכול להיות כיף ומועיל ללמוד שבריר של מילים נפוצות ברכות איריות.

אתה יכול, למשל, לרצות ללמוד כמה משפטים איריים ומילים כדי להימנע מלהגיע לתיירים מדי על ידי כך שמייחלים למישהו "בוקר טוב" בבוקר, "שאיש אירי לא היה אומר באמת. כדי לעזור לך לנווט שיחות אירית, הנה התחלה מועילה. אתה לא ממש מקבל קורס אירי שפה, אבל אתה בהחלט שם לב כי השפה המקומית יכולה להיות שונה לגמרי אנגלית פשוטה.

אמנם אתה לא יכול באמת לקיים שיחה באירית, אתה לא צריך להרגיש רע מדי על זה - כמעט אף אחד לא יכול! אחרי שאמרתי את זה, אתה בהחלט יכול לתבל את האנגלית שלך (ואולי אפילו למצוא את זה מתנה אירי של Blarney) עם כמה משפטים איריים ו colloquialisms. זה עשוי למעשה לחבב את כל ("זר" / "זר") המקומיים. רק אל תצפה שהם יקנו לך כוסות של גינס כדי לכבד את המאמץ שלך.

כמה ביטויים שימושיים באירית (כי מעבר למילים חיוניות אתה צריך לדעת באירית), מקובצים לפי קטגוריה:

אירי ברכות: שלום, להתראות

  • שלום - Dia duit. (פשוטו כמשמעו "אלוהים יכול להיות איתך")
  • מה שלומך? - Conas atá tú?
  • ללא שם: אני … ללא שם: הוא mise …
  • מה שמך? - Cad es ainm duit?
  • מה חדש? - Cennn Scal?
  • שמח לפגוש אותך - Tá áthas bualadh leat
  • ברוך הבא - Fáilte
  • להתראות (קצר טופס כללי) - Slán
  • להתראות (אם אתה עוזב) - Slán leat
  • להתראות (אם אתה נשאר) - Slán agat
  • נתראה אחר כך). - תלך.
  • הישארו בטוחים, דאגו. טאבהיר.

לחיים באירלנד

  • לחיים - Sláinte (מילולי משמעות: בריאות!)
  • הידד לגברים וייתכן הנשים לחיות לנצח - Sláinte na bhfear agus ללכת maire na mná ללכת דיאו!

קטן (אבל חשוב) מילים איריות

שים לב כי בזמן שאנו כוללים "כן" ו "לא" כאן, זה לא לגמרי נכון. למעשה, אין מילים כאלה באירים, רק קירובים כמו "זה". זה יכול להיות קשור להימנעותם של האירים להתחייב לכל דבר בחיים או סתם להיות משונה לשונית; שתי התיאוריות יש כמה יתרונות.

  • כן - Tá
  • לא - Níl
  • זה - ים (בשימוש לעתים קרובות יותר מאשר "tá")
  • זה לא - Ní hea (בשימוש לעתים קרובות יותר מאשר "níl")
  • בבקשה - תעשה את זה.
  • תודה - לך רייב מאית אגת
  • ללא שם: אני מצטער - Tá בראון OM
  • סלח לי - גאב מו ליטסקל

מדברים על השפה האירית (או לא)

  • אתה מדבר אירי? - גהיל?
  • How do you say את זה אירי? - קונס a déarfávsin כמו Gaeilge?
  • אני מבין (אתה) - Tuigim (thú)
  • אני לא מבין (אתה) - ת'ואיג 'י (thú)
  • תגידי שוב, בבקשה. - אביר אריס, אני עושה את זה.

קריאת סימנים איריים

  • אשוח - גברים
  • Mná - נשים - כן, סימן גדול "MNÁ" על דלת השירותים אינו איות שגוי של "גבר", אז היזהר!
  • אוסקילט -
  • Dúnta - סגור
  • כמו seirbis - מתוך שירות
  • מרכז העיר
  • גארדה - משטרה (התואר הרשמי באירלנד בלבד, בצפון אירלנד שירות המשטרה מתורגם כ Seirbhís Póilíneachta )
  • Eolais - מידע
  • Oifig Eolais - מידע לתייר
  • פויסט - סניף הדואר
  • Páirceáil - חניה

ברכות וקללות איריים

  • קאיס שון! - חג הפסחא שמח!
  • ללא שם: עבור n-éiri böthár leat! - שיהיה לך מסע טוב!
  • ללכת n-ithe thu החתול הוא הולך n-ithe diabhal חתול! - אתה עלול להיות נאכל על ידי חתול כי יאכלו על ידי השטן! (הגרסה האירית של "לך לעזאזל!")
  • אימכט גאן מלמד אורט! - אתה יכול פשוט לעזוב ולא לחזור! (הגרסה האירית של "Bugger off!")
  • נוליאג! - חג מולד שמח!
  • Oyche mhaith! - לילה טוב!
  • Saol פאדה Chugat! - חיים ארוכים לך!
  • Sláinte! - הבריאות שלך! (הגרסה האירית של "לחיים!")
  • Sláinte הוא tinte! - אתה יכול להיות בריא ועשיר! (הגרסה האירית של "כל טוב!")
  • ללא שם: Titim gan eiri ort! - ליפול ולא לעלות שוב! (הגרסה האירית של "זרוק מת!")

סופר באירי

  • 1 -
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 -
  • 5 -
  • 6 - s
  • 7 - סאכט
  • 8 - ocht
  • 9 - נאואי
  • 10 - deich
  • 11 - aon déag
  • 12 - déag
  • 20 - פישי
  • 30 - tríocha
  • 40 -
  • 50 - קוגה
  • 60 - ססקה
  • 70 - seachtó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1,000 - míle

ימי השבוע

  • יום שני - דה לואין
  • יום שלישי - דה מאירט
  • יום רביעי - Dé Cadeoin
  • יום חמישי - דרדאוין
  • יום שישי - Dé haoine
  • יום שבת - דה סאתרן
  • יום ראשון - דה דומנהי

חודשי השנה

  • ינואר - ינואר
  • פברואר - פאברה
  • מרץ - מרטה
  • אפריל - Aibreán
  • מאי - בילטין
  • יוני - מיתחם
  • יולי - Iúil
  • אוגוסט - לונסה
  • ספטמבר - מיאן פומירה
  • אוקטובר - דיירה פומהייר
  • נובמבר - Samhain
  • דצמבר - נולאיג

עונות

  • האביב - t-earrach
  • קיץ - סמארהד
  • סתיו - fómhar
  • חורף - גיימהאדה

ואיך אתה מבטא את הפה האירי הזה?

אתה עשוי לחשוב "אה, טוב, אירלנד היא ליד בריטניה … אז גם אם המילים שונות ההגייה צריך להיות אותו הדבר." אבל אם תנסו לומר מילים איריות באמצעות כללים באנגלית להגייה, קרוב לוודאי שתתקלו עם צחוק או מבטים מבולבלים. אירית משתמשת הרבה מאותו אלפבית כמו באנגלית אבל זה רק בגלל סגנון שפותחה במיוחד של הכתיבה האירי נכשל להיות סטנדרטי.

צלילים

אירית משתמשת בחמש תנועות זהות כאנגלית, אבל ההגייה שונה לפעמים; אם יש מבטא על התנועה היא תנועה "ארוכה":

  • א מבוטא כמו "חתול", אבל á הוא מבוטא כמו "ראה".
  • ה הוא מבוטא כמו "רטוב", אבל é הוא מבוטא כמו "הדרך".
  • אני הוא מבוטא כמו "בכושר", אבל í הוא מבוטא כמו "דמי".
  • o הוא מבוטא כמו "הבן", אבל ó הוא מבוטא כמו "איטי".
  • u הוא מבוטא כמו "לשים", אבל ú מבוטא כמו "בית הספר".

תנועות מחולקות גם "דקים" (e, é, i ו- y) ו "רחבה" (שאר), המשפיעים על ההגייה של העיצורים לפניהם.

קולות עיצורים

ככלל, כל עיצורים בודדים הם אמרו כפי שהם באנגלית, עם כמה חריגים חשובים. כאשר אתה רואה יותר מעיצור אחד ביחד, ייתכן שיהיו מעריצים מאוד מעניינים, כגון:

  • bh
    - מבוטא כמו "כפר", זה דומה שלנו v.
  • bhf
    - מבוטא כמו "קיר", זה דומה שלנו w.
  • c
    - תמיד מבוטא כמו "לחתוך", כמו k.
  • ch
    - מבוטא כמו "loch".
  • ד
    - מבוטא כמו "לעשות", כאשר ואחריו תנועה "רחבה".
    - מבוטא כמו י ב "שמחה", ואחריו תנועה "רזה".
  • mh
    - מבוטא כמו w ב "רצון" (שוב).
  • s
    - מבוטא כרגיל s כאשר אחריה תנועה "רחבה".
    - מבוטא כמו sh ב "חנות", ואחריו תנועה "רזה".
    - מבוטא כמו sh בסוף מילה.
  • t
    - מבוטא כמו רגיל t כאשר אחריה תנועה "רחבה".
    - מבוטא כמו ch ב "ילד", ואחריו תנועה "דקה".
  • ה
    - מבוטא בדיוק כמו ח בבית".
    - מבוטא כמו t ב "הימור".
    - לא הופיעה כלל בסוף מילה.

עוד מוזרויות של מדוברת אירית

בעוד האמור לעיל הן הנחיות טובות מדבר אירי, אפילו אנשים מכפרים שכנים ב gaeltacht (האזורים דוברי האירי) לא תמיד מסכימים על ההגייה הנכונה.

אתה עשוי להבחין כי האירים נוטים לגלגל שלהם ייצור יותר מאשר אנשים אחרים, גם כאשר מדברים אנגלית. עם זאת, את האימה של עיצורים אשכולות ברור, את הסרט "אנגלית" להיות "פילים" באופן קבוע. אה, ואת הטריק צד טוב מאוד יש אירי לקרוא "33 1/3" אשר עשוי בסופו של דבר כמו "עץ מלוכלך חרא".

משכו את הכל ביחד

יש גם נטייה למשוך כמה תנועות ועיצורים לקול אחד - בין אם באמצעות ועידה או עצלות. כך Dun Laoghaire הוא הבולט ביותר " dunleary "מה שמוביל למסקנה כי …

הגיית אירית נכונה ניתן ללמוד רק על ידי אינטראקציה עם דוברות דוברות

הניסיון ללמוד אירי מספרים הוא כמו לנסות לגדל את הר האוורסט באמצעות מציאות מדומה - לא בלתי אפשרי אבל רחוק מן הדבר האמיתי. גם בעזרת קלטות ותקליטורים אתה פשוט לא יעלה את השיחה רגיל. ומעל לכל, הימנעו מהאירי הבמה של התיירים הסטנדרטיים! זה עושה את אירי אמיתי להתכווץ בכל פעם.

ביטויים איריים נפוצים ומילים שאולי אתה צריך