בית אירופה ביטויים הולנדיים בסיסיים לשימוש באמסטרדם

ביטויים הולנדיים בסיסיים לשימוש באמסטרדם

תוכן עניינים:

Anonim

הרוב המכריע של אמסטרדם מדברים אנגלית - רובם די טוב - והם בדרך כלל לא אכפת לי להשתמש במיומנויות דו לשוני שלהם כדי לתקשר עם המבקרים. מסיבות אלה, נוסעים דוברי אנגלית באמסטרדם באמת אין סיבה פונקציונלית ללמוד הרבה הולנדית לפני הביקור.

כמחווה, מילים אלה יציגו את המארחים ההולנדים שלך, כי אתה מעריך את השפה שלהם ואת היכולת שלהם לתקשר איתך בשלך.

הפורמט הבא נותן לך את המילה ההולנדית (in italics), ההגייה (בסוגריים), המקבילה האנגלית (בסוג מודגש) והשימוש הרגיל במילה או בביטוי (מתחת למילה).

שלום וברכות אחרות

תוכלו לשמוע את ההולנדים מברכים אחד את השני ואת המבקרים עם כל המילים הבאות וביטויים. נהוג להחזיר את הרגש כשברכים לשלום.

  • הלו ("HAH נמוך") -שלום
    יוניברסל ברכה שלום (וזה הרבה יותר קל לומר). מתאים כמעט בכל מקום או מקום.
  • הוי ("הוי") -היי
    משמש לעתים קרובות יותר עם אנשים שאתה מכיר. קצת יותר מזדמנים.
  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE חן") -בוקר טוב
    הנפוץ ביותר במוזיאונים, חנויות, מסעדות, בתי מלון וכו 'יותר רשמי מתאים לאנשים שאתה לא יודע. לפעמים מקוצר מורגן .
  • Goedemiddag ("KHOO duh midakh") -אחר הצהריים טובים
    אותו שימוש לעיל, רק לשעה אחרת ביום. לפעמים מקוצר middag .
  • Goedenavond ("KHOO dun AH Fohnt") -ערב טוב
    אותו שימוש לעיל, רק לשעה אחרת ביום. לא מקוצר בדרך כלל.

להתראות

כאשר עוזבים חנות או בית קפה, רוב האנשים באמסטרדם משתמשים באחת המילים או הביטויים הבאים. להיות אורח ידידותי ולנסות אחד החוצה.

  • דאג ("dakh") -ביי
    פשוטו כמשמעו "יום" כמו "יום טוב", זו המילה הנפוצה ביותר להיפרד. מתאים לכל אחד. יכול לשמש גם ברכה.
  • טוט זינס ("zeens toht") -נתראה אחר כך (פיגורטיבי)
    עליז, אך עדיין מתאים עם אנשים שאתה לא יודע. משמש לעתים קרובות על ידי חנות או עובדי המסעדה כפי שאתה עוזב.
  • דואי או דאג ("dooey" או "dookh") -ביי
    משמש לעתים קרובות יותר עם אנשים שאתה מכיר, אבל ניתן להשתמש בהם באופן מזדמן, ידידותי. דומה מאוד ל"צ'יריו" הבריטי.

תודה, בבקשה, מילים מנומסות אחרות

תודה וברכה משמשים באופן קבוע וכמה דרכים שונות כל יום שיחה הולנדית אינטראקציה, אפילו הגדרות מזדמנים ביותר. כמבקר, אתה צריך בצע את החליפה (בכל שפה).

  • דאנק ("dahnk oo vel") -תודה רבה לך (רשמי)
    ג'נק ("dahnk yuh vel") -תודה רבה לך (לא רשמי)
    הדרך הנפוצה ביותר לומר תודה. הגרסה הרשמית היא המתאימה לשימוש עם אנשים שאתה לא מכיר ואת פורמלי עבור בני משפחה וחברים. למרות שזה לא תרגום מילולי, הוסיף אנחנו אני דומה להוספת "מאוד" להודות לך. פשוט טנק הוא גם בסדר.
  • בדנקט ("BHH DAHNKT") -תודה
    קצת פחות רשמי מאשר דאנק , אבל מתאים לכל מצב ביותר.
  • אלסטובליפט ("ALST oo") -אנא או ברשותך (רשמי)
    Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft") -אנא או ברשותך (לא רשמי)
    מילים אלה יש משמעויות שונות בהקשרים שונים משמשים לעתים קרובות מאוד. הנה דוגמה טיפוסית במצב של קפה:
    אתה: Een koffie, alstublieft. (קפה אחד בבקשה.)
    השרת מגיע עם הקפה שלך ומציג אותו לך. שרת: אלסטובליפט .
    אתה: דאנק .
    השרת אינו מתכוון "בבקשה" כפי שהוא נותן לך את הקפה. הוא אומר משהו יותר כמו "הנה אתה" או "אם אתה בבקשה." אם אתה מצליח להודות לשרת שלך לפני שהוא אומר את זה, הוא יכול להגיב עם alstublieft כסוג של "אתה מוזמן". לפעמים מקוצר אלסטו או שקר .
  • סליחה ("סעיף DOHN") -סלח לי, סליחה
    מילה אוניברסלית לסלוח לי, אם כדי לקבל תשומת לב של מישהו או להיות מנומס כאשר מנסים לעבוד את דרכך דרך קהל.
  • Meneer ("muh near") -מר
    מברו ("muh FROW") -גברת, גברת
    מילים אלה הן המקבילה ההולנדית ל"מיסטר "או" אדוני "ו"מיס", "גברת" או "גברתי" ( mevrouw משמש גם לנשים נשואות ולא נשואות). אתה יכול לומר סליחה, מבוכה , להיות מנומס יותר.
  • מצטער (כמו באנגלית, אבל עם "o" ארוך מגולגל במקצת "r") -מצטער
    זה אחד די די מסביר. אתה בטעות צעד על הבוהן של מישהו על החשמלית. "אה סליחה!" אין צורך בתרגום.

ביטויים הולנדיים אחרים ללמוד

אין צורך להפסיק עם ברכות בסיסיות. למד כיצד להזמין מזון בהולנדית - מיומנות אתה כמעט בוודאות למצוא שימושי כמו הנוסעים לכתוב יש להזמין מזון על הנסיעה שלך וכיצד לבקש את ההמחאה בהולנדית.

אף מלצר לא יניח שאתה רוצה את ההמחאה אלא אם אתה מבקש זאת במפורש; ללמוד איך לעשות את זה בהולנדית.

אתה יכול גם לגבי אם ללמוד כמה הולנדית לפני שאתה מבקר באמסטרדם.

ביטויים הולנדיים בסיסיים לשימוש באמסטרדם