בית אירופה באמצעות אנגלית בריטית - 20 מילים שחשבת שאתה יודע

באמצעות אנגלית בריטית - 20 מילים שחשבת שאתה יודע

תוכן עניינים:

Anonim

זה נכון, האמריקאים והבריטים מדברים באותה שפה אבל לעתים קרובות מאוד לא מבינים זה את זה בכלל. אם אתה משתמש אנגלית בריטית בפעם הראשונה, להתחיל לאסוף מילים וביטויים לפני שאתה עוזב את הבית. אחרת, אתה עלול למצוא את עצמך בהלם על ידי ביטויים מקומיים זה אומר משהו אחר לגמרי ממה שהם מתכוונים בבית. כמו חבר הנוסעים, בתמונה למעלה.

הבריטים קוראים לזה א שקית; אם היית משתמש בביטוי האמריקני המוכר, היית מקבל המון חיוכים וגיחוכים.

קרא על 20 מילים וביטויים שאתה כנראה חושב שאתה כבר יודע את המשמעות של. אולי אתה באמת לא.

  1. בסדר? למרות שזה נשמע כמו שאלה, זה רק דרך לומר, היי, מה שלומך? כמו ברכה. זה נפוץ במצבים לא רשמיים בלונדון ובדרום מזרח. התשובה הנכונה "בסדר?" היא, למען האמת, "בסדר". השימוש בו הוא קצת כמו באמצעות הביטוי הצרפתי "Ca Va?", אשר בתרגום גס פירושו איך הולך? אשר התשובה היא "Ca Va" זה הולך.
  2. כל כביש הצפון לפעמים אומרים את זה במקום בכל מקרה או בכל אופן - זה אומר את אותו הדבר,
  3. חגורה אם מישהו אומר לך את זה, הם לא מציעים לך להדק את חגורת הבטיחות שלך. למעשה, הם מתנהגים בגסות. זה אומר שתוק . זה בדרך כלל בשימוש על ידי ההורים הרגיז לספר הילדים שלהם.
  1. ביסקוויטים אם אתם מצפים דבר נחמד bready זה טוב עם רוטב או חמאה וריבה, אתה הולך להיות מאוכזב. בבריטניה, ביסקוויט הוא מה שהאמריקאים מכנים עוגיות.
  2. שטויות אין שום צורך לעקוף את העובדה כי צוקים הם אשכים. זה משמש קריאות כמו האמריקנים עשויים לומר "כדורים!" בדרך כלל זה אומר שטויות. הנה חילופי שעשויים לעזור לך להבין כיצד להשתמש בו כהלכה:
    "שמעתי שמרילין מונרו עדיין חיה ומתגוררת במנזר".
    "זה רק צפרדעים", או "עכשיו אתה מדבר על צפרדעים".
  1. באגר זה יש מגוון של משמעויות, תלוי מה המילה זה בשילוב. אם אתה רק אומר "Bugger!", זה קריאות קלה של תסכול, בדומה לאופן שבו האמריקנים משתמשים לעזאזל , לעזאזל או אפילו לעזאזל . "מזיין הכל", אומר "כלום" כמו, "החזרתי את הארנק מצאתי ו יש לי bugger כל הטרחה שלי." ואם אתה עושה בלגן של כוונון הטלוויזיה, או שהמחשב פשוט לא מתנהג כמו שצריך, אתה יכול להגיד שזה היה "כל bagered למעלה."
  2. שקית מה שהאמריקנים מכנים "חפיסה". אבל בבריטניה פאני היא מה ילד בריטי יכול לקרוא הגברת של "התחתונה הקדמית". אל תגיד את זה, אלא אם כן אתה רוצה להיראות מצחיק הערות snide.
  3. קצבים דרך צחוק לומר "מבט" או "להציץ" למשהו. זה בא Cockney מתחרז סלנג - קצבים וו = נראה . זה לא נפוץ אבל אנשים עושים מדי פעם לזרוק אותו לשיחה לא רשמית. במקום "תן לי לראות את זה", אתה עשוי לשמוע, "בוא יש קצבים בזה."
  4. נשוחח מפלרטטת במטרה להרים מישהו. להרים שורות נקראים צ 'אט שורות בבריטניה.
  5. צוחק כאשר אתה באמת מרוצה, גאה ונבוך בעת ובעונה אחת, אתה chuffed. אתה עלול להיות chuffed בשעה קבלת מתנה בלתי צפויה, או לראות את הילד לזכות בפרס. אנשים בדרך כלל אומרים שהם באמת חטף .
  1. ארוחת ערב לכלבים בלגן. זה יכול לשמש בצורה לא מחמיאה לתאר את המראה של מישהו - "אל תלבש את השילוב הזה, אתה נראה כמו ארוחת ערב לכלבים". או שאפשר להשתמש בו כדי לתאר את כל תערובות האומללות של הסגנונות - "עם חלונות טיודור אלה ועם תוספת הזכוכית המודרנית, הבית הזה נראה כמו ארוחת ערב לכלבים".
  2. קלי קלות הצמד או סינץ '. ביטוי נפוץ לתאר משהו קל מאוד, משהו שאתה יכול לעשות את העיניים.
  3. פלוג אין זה לא אומר הצלפה בימינו - אם כי זה יכול. זה אומר למכור. כאשר מישהו אומר לך שהם הולכים "פלוג הטלוויזיה ב- eBay", הם לא מציעים תרגול מוזר, אבל דרך לשים משהו למכירה.
  4. עצירה מוחלטת תקופה בדקדוק. אנשים בריטים לעולם לא משתמשים במילה פרק זמן כלומר סימן פיסוק. עצירה מלאה משמשת גם באותו אופן שבו נעשה שימוש באותה תקופה, לשם הדגשה - "חגורה, אני לא אקשיב לסיפור הטיפשי שלך, עצור מלא!"
  1. מכנסיים אהה, חשבת שאתה כבר יודע בחוכמה כי המכנסיים רק מתכוון התחתונים בבריטניה, כי אתה צריך לומר מכנסיים כאשר אתה מתכוון בגדים נראה בפומבי. ללא שם: ובכן, Gotcha! ראשית, כמה אנשים בצפון אומרים מכנסיים כאשר הם מדברים על מכנסיים.
    אבל לאחרונה "מכנסיים" הפך ביטוי לכל דבר זה אשפה, שיעור שני או נורא, כמו:
    "מה חשבת על המופע?"
    "זה היה מכנסיים!"
    זה לא ממש ברור מאיפה זה נובע, אבל זה עשוי להיות קשור לביטוי בית הספר הבריטי, ערימת מכנסיים ישנים , כלומר משהו מסריח וחסר תועלת. לפני כמה שנים תיאר שר בממשלה הבריטי (שכנראה הלך לבית ספר ציבורי בריטי) את בקשת המקלט לערימת מכנסיים, ואחר כך נאלץ להתנצל על כך.
  2. עצבני שיכור. אתה יכול להיות משתין או לקבל משתין ואין לו שום קשר לכעס. מונח קשור, להשתין היא מסיבה הכוללת הרבה אלכוהול. ומישהו שהוא מאורגן בצורה גרועה ו clueless הוא אמר להיות אדם "לא יכול לארגן שתן למעלה מבשלה."
  3. די תיזהר איך אתה משתמש זה או שאתה יכול להעליב מישהו. זה משנה כי מפחית את כוחה של המילה היא מתונה. פעם אמרתי למכר בריטי שחשבתי שהחברה שלו "די יפה", כלומר, בדרך האמריקנית, כלומר, יפה מאוד. אבל מה שאמרתי באמת היה שהיא ככה ככה או בערך יפה.
  4. שולחן להעמיד לדיון מיידי. זה בדיוק ההפך מן המשמעות האמריקאית. בפגישות בארה"ב אם משהו שהוגש זה לשים בצד עבור שיקול בזמן לא מוגדר בעתיד. אם הוא מוצג בבריטניה הוא הניח על השולחן לדיון עכשיו. אם אתה מבקר בבריטניה לפגישה עסקית, כדאי לדעת את השימוש הזה.
  5. Welly כן, אתה בטח יודע כי הוא בבטחה גומי או מגף וולינגטון. אבל אם מישהו אומר לך "לשים קצת welly לתוכו" הם אומרים לך לתת לו קצת יותר מאמץ פיזי, כדי לנסות יותר. זה כמו שנאמר לי לשים קצת שומן במרפק לתוך עבודה.
  6. וינג הדרך הבריטית לומר יללה. וכמו באמריקה, אף אחד לא אוהב זמזום. אם אתה גונח ונאנק על לעשות את אלה עשר לדחוף יותר קופצים, המאמן שלך עלול לומר, "תפסיק להכות ולהמשיך עם זה."

ומה עם הדשא?

גלה על חתיכת סלנג בריטי מלוכלך העולם התחתון כי אין שום קשר עם סמים או מה גדל על הדשא הקדמי שלך.

באמצעות אנגלית בריטית - 20 מילים שחשבת שאתה יודע